Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Llingua Asturiana

Asturlleonés

pelayu92 14/08/2009 @ 19:41

Que’l ‘tueru’ llingüísticu asturlleonés caltién munchos trazos que los xunce ye daqué que nun podemos ñegar, y filolóxicamente pue afirmase cuasi ensin dulda dala la xunción llingüística, y poro dicise que ye la mesma llingua. Son otres les circustancies que fai que la nuesa llingua tea aunida. Dende munchu tiempo atrás el territoriu qu’enzarra la llingua atópase xebráu alministrativamente, y dende fai pocayá que tamién tán dixebraos los movimientos socio-culturales y llingüísticos que la defienden. N’Asturies llamámoslo asturianu, en Llión, llionés; en Miranda de l Douru, mirandês; en Zamora, zamoranu/llionés; en Cantabria, cántabru; y n’Estremaúra, estremeño. Esto, por sigo mesmo, nun dixebra la llingua nin ñega l’aunidá idiomática (tenemos l’exemplu d’otres llingües, el català por exmeplu col nome de valencià, balear y català de la franja nos otros dos llaos u se fala); pero, tamién ye cierto, qu’ensin una conciencia llingüísitica conxunta que caún nome al so conxuntu de fales-variantes dialeutales col topónimu tampoco aida a creala.

Nel tema normativizador ocurre lo mesmo. N’Asturies l’Academia de la Llingua Asturiana (ALlA) fexo unes normes ortográficaques llendándose a lo qu’anguaño ye’l “Principado”; en Miranda, l’Anstituto de la Lhéngua Mirandesa, fexo les suyes, y nel restu de los llaos esisten unes gramátiques non oficiales emplegaes davezu. Esto nuevamente nun axuda nada a crear conciencia llingüística, o axixiar la qu’hebo (y que se foi dexando medio morrer).

La xunción llingüística del asturllionés sedrá posible si ente toos somos quien a arrenunciar a particularismos y si ente toó somos quien a caltenelos. Ye dicir arrenunciar a les particularidaes porque al igual qu’en castellán s’arrenunció a delles “pallabres” (caza, cahsa, cahza) pa escribir únicamente una “casa”; nós hemos arrenunciar a delles tamién (muitu, muntsu) pa poner na escritura una “munchu”. Pero, tamién hemos de poder caltener eses peculiaridaes bien xenerales nunos llaos y perafitaos nes sos fales. Por exemplu, faciendo subestándares, como faeno tres llingües. Esos subestándares nun son más que dellos cambeos a la gramática xeneral que fai que cada llugar puea vese reflexáu na escritura. Amás les grafíes dialeutales (ḷḷ, , yy, ts) tamién son una bona ferramienta pa caltener eses coses.

         Nalando pela rede atopé hai unos díes un gramática fecha a mou de propuesta pa un asturleonés unificáu. Llámase “PROPUÔSTA ORTOGRÁFICA DE L’ASTURLHEONÉS UNIFHICÁU” y ta escrita por Carlos Quiles Casas, equí la podéis baxar en formatu pdf. Nesta propuôsta, amás de facer un repás a les grafíes tamién da una pronuncia preferida, que ye lo qu’él noma la pronunciación culta que tendría de ser cuando se fale pa tol dominiu llingüísticu en xeneral y l’emplegáu nos futuros medios de comunicación (radio – tv) na nuesa llingua. Per otru llau diz que se pronuncie según seya na to variante, resumiendo que caún fale como siempres faló pero qu’a la hora de falar pa un públicu cultu y/o del tol dominiu se faiga siempres nel rexistru cultu. Esta pronuncia preferida suel ser la del asturianu central, entendiendo esti dialeutu como’l cultu.

 Apúrrovos una amuesa de testu con esta gramática, y más embaxo escrito como recomienda pronuncialo (según les normes de l’ALlA):

 La situación lhingüística nel oucidenti español (y na región de Tras-ls-Montes, en Portuàl) yê hívrida. El vehículu general de comunicación nesta zona yê dende fhazi siêglus la lhingua española (o la portuèsa), non solo pa la espresión escrita, sinón tamiên pa la oral, provocando en tol antigu dominiu asturlheonés una mestura idiomática ensín comparancia cul restu de los antigus dialectus lhatinus de la Península Ibérica. Estes heterogénees fales asturlheoneses, pola súa dispersión, fhuôrun incapazes nel lhargor de los siêglus d’algamare un modelu únicu normativu na escritura, y nenguna variedá fhuôi escapaz fhasta huôi d’imponere un prestigiu y una pujancia indispensavlis pa absorve-les outres, provlema agraváu pol ailhamiêntu social, físicu y políticu de les fales desti origin. 

(Pronunciación)

La situación llingüística nel occidente español (na rexón de Tras-ls-Montes, en Portual) ye híbrida. El vehículu xeneral de comunicación nesta zona ye dende faci sieglus la llingua española (o la pertuesa), non solo pa la espresión escrita, sinón tamién pa la oral, provocando en tol antigu dominiu asturleonés una mestura idiomática ensin comparancia/comparanza cul restu de los antigus dialectus llatinus de la Península Ibérica. Estes heteroxénees fales asturlleoneses, pola so dispersión, fuerun incapaces nel llargos de los sieglus d’algamar un modelu únicu normativu na escritura, y nenguna variedá fue escapaz fasta güei d’imponer un prestixiu y una puxancia/puxanza indispensables pa arbsorvé les otres, problema agraváu pel aillamientu social, físicu y políticu de les fales desti orixen. 

La escritura pue paecemos estraña, y anque tien dellos erros y coses que camudar, pidiría que nun la xulgáreis enantes de lleela y ver les razones y desplicaciones que da. Non obstante sobro la posible xunción de la llingua o que queda al debalu tal cual ta sí me prestaría que se fexere alderique.

Conceyu Bable, y... agora ¿qué?

pelayu92 03/08/2009 @ 21:02

Por toos ye perconocida l’actividá entamada y desendolcada nesti país nuestru por Conceyu Bable. Gracies a ellos entá sobrevive – o malvive, según se mira – la nuesa cultura llariega en toles sos facetes. L’artículu nun va falar sobro ellos, sinón en qué quedó eso que fexeron. Chando-i una güeyá al pasau: que ye y que quier ser “Conceyu Bable” Asina llamaren a un discursu que dieren en 1977 n’Avilés, y qu’asoleyaren n’Asturias Semanal nel númberu 396 nes páxines 38-39.

 

 

Nél facien un curtiu repás sobro lo que pretendieren ser y como-yos taba saliendo esa xera. Nun párrafu dicen: “El casu ye que les preguntes a les que C. B. quería alcontrar una respuesta prática taben ñidies: ¿Como ye qu’otres llingues non- castellanes del Estau tan dende hai un siglu esporpollando y afitándose mentes que la nuestra sigue encuyerá? ¿Cómo ye que a los inteleutuales – llamaos asturianos – el tema nun-ios importa un res? Sobre tóo ¿cómo ye qu’Asturies nun llevanta la bandera de la llingua, xunto co les otres reivindicaciones, y fae d’ella el ñiciu diferencial más cenciellu, más estendíu, más claru, como tóa la vida ficieron los pueblos con una hestoria común? ¿Por qué nun alcontrar y xagüetar el nuestro “volkgeist” – el nuestru espíritu de pueblu – sacando de la llamuerga del despreciu a la nuestra llingua, a la “fala melguera” de los poetas vieyos?”

 

 

Les rempuestes, personalmente cuido que son, sobre too, debío al sentimientu de “grandonismu” que carecemos n’Asturies. Los asturianos miraben: ¿nun ves el verdor? ¿nun sientes l’orpín? ¿nun ves los traxes, les sestaferies, los conceyos abiertos? ¿nun sientes la fala de la xente? ¡Cómo mos van ñegar que somos nación, cómo va morrer la nuesa llingua! Pero, como con toles coses, si nun se mira pa elles, si nun se les curia – pol aquel de que siempres tuvieren aende y siguirán tanto – acaben por desaniciase.

 

 

Esto fo lo que Conceyu Bable quixo evitar. Y asina dicen más p’alantre nel testu: “Y, en fin, casi tol mundu azmite que nenguna idera autonomista pué espoxigar n’Asturies si quier esborriar, separtar o dexar de llau a la llingua d’Asturies. Pero el camín ye llargu: a lo fondero, lo que C. B. quier ye llantar les bases d’una recuperación del bable contina y sele. Esa recuperación podrá dir despacio o podrá entainar, pero enxamás podrá ya entamase de cero.

Tá casi tóo por facer. ¿Seremos quienes a tomar en serio el nuestru país y la só llingua, seremos quienes a rincar a Asturies de les manes que la remanen, que nun quieren d’ella sinon ye les sós riqueces, o era otra ayalga meyor que son los  votos – numerosos – de la só clas trabayaora?“

 

 

Esti caberu párrafu col que finen l’artículu podría ser perfeutamente d’anguaño. Pal mio horror, y el de munchos, paezse demasiao a los discursos de los ensames de calter nacionalista. En tou esti tiempu nun fuimos a quien a dar un pasu alantre nel sen de la conciencia nacional. ¿Por qué? Pa min, cenciello tamién.

 

 

Conceyu Bable tenía cuatro xeres fundamentales: 1) crear conciencia llingüística y afalagar la normalización del bable, 2) normativizar l’asturianu, 3) defender y vindicar los drechos del pueblu asturianu como pueblu asturfalante, y 4) crear y axixar conciencia nacional. Dende que desapaez como muérganu talu, otros tomen el relevu de toles xeres, del terceru la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana, del segundu l’ALlA; el primer repártenselu ente éstes y… ¿y el cuartu? ¿Qué organización tomó’l relevu de crear y axixar la conciencia nacional pa crear bas social como fexeron ellos pa cola llingua? DENGUNA. Dende que desapaecen broten como setes partíos y más partíos nacionalistes. Unos desapaecieron y l’otru camudó a rexonalismu (PAS). Como yá se tien dicho munchen vegaes, nun ye sano pal movimiento nacionalista asturianu que cada xeneración tuviere les sos sigles pa votar. Pero nun ye namás eso, ye que’l finxu cimeru que tendrían de tener, el crear y esparder la conciencia nacional nun se fexo. Nun se plantó a la sociedá esos temes de manera abierta, y faciéndola ver que sí somos una nación, como Conceyu Bable fexo cola llingua. Y asina mos lluce’l pelo a toos.

El Gobiernu asturianu renuncia a la financiación que van tener toles comunidaes con llingües oficiales

pelayu92 15/07/2009 @ 11:56
Miércoles 15 xunetu de 2009.



La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana quier denunciar l’actitú irresponsable y contraria a los intereses de los ciudadanía que ta teniendo’l Gobiernu Asturianu na negociación de la financiación autonómica.

Nuna situación de crisis económica grave, falta de trabayu y recorte nos servicios públicos, los dirixentes asturianos, escoyíos pa procurar el bienestar y desarrollu de la sociedá, quieren más dexase llevar polos sos propios prexuicios y rechazar los millones d’euros (cuasique 30, nel casu de Galicia) que l’Estáu va tresferir a les comunidaes autónomes que recueyen nos sos estatutos la cooficialidá de les llingües propies.

D’esta manera, la clase política asturiana sigue aneciando non solo na falta de reconocimientu de la igualdá xurídica de los falantes d’asturianu, sinón tamién nel despreciu de partíes presupuestaries que diben valir, a un tiempu, p’asegurar derechos de los sos ciudadanos y pa estimular l’actividá económica d’Asturies.

L’usu d’argumentaciones demagóxiques y mentiroses pa tratar de confundir a la sociedá asturiana sobre la situación de desdexamientu evidente que sufre la llingua asturiana nun ye almisible, viniendo como vien de los responsables políticos que cobren por iguar y tornar la situación de retrocesu del idioma y d’indefensión de los sos falantes.

Por eso, dende la Xunta pola Defensa de Llingua Asturiana pidimos una reforma del Estatutu que reconoza la oficialidá de la llingua asturiana pa que los ciudadanos asturianos tengamos derechos cívicos y económicos fundamentales pal futuru d’Asturies.

Arbitrariedá provocatible y faltona escontra la ciudadanía asturfalante

pelayu92 14/07/2009 @ 14:25

Per Resolución de la Viceconseyería de Modernización y Recursos Humanos, de data 23 d’abril, modificada per otres del 30 d’abril y 3 de xunu (BOPA de 24 d’abril, 3 de mayu y 4 de xunurespeutivamente), l’Alministración del Principáu d’Asturies convocó aconcursu-oposición pal ingresu nel Cuerpu de Mayestros, estableciendo ente los méritos a valorar na fas de concursu les “espublizaciones rellacionaes colaespecialidá a la qu’opta l’aspirante” (separtáu 3.2.1 del bloque III), fasta 0,35 puntos y les “espublizaciones sobre otra especialidá a la qu’opta l’aspirante” (separtáu 3.2.2 del bloque III), fasta 0,15 puntos. Nada recueyen les bases sobre la llingua emplegada.

Por embargu, nel intre de xustificar les puntuaciones provisionales de los opositores, l’Institutu Asturianu d’Alministración Pública “Adolfo Posada” -muérganu nel que, casualmente, ocupa un altu cargu funcionarial, per nomamientu “a deu”, la muyer d’Álvarez Areces- ensin sofitu llegal dalu alcuerda que “les espublizaciones n’asturianu, magar seyande la especialidá, baremaránse pel separtáu 3.2.2”.

Al acabu: les espublizaciones rellacionaes cola especialidá feches encualquier idioma del mundiu (vivu o muertu) puen algamar fasta 0,35 puntos nel concursu pal accesu al Cuerpu de Mayestros del Principáu d’Asturies, pero si la llingua emplegada na espublización foi la propia del país, l’asturiana, entós la puntuación másima posible ye de 0,15 puntos.

La discriminación, arriendes d’inconstitucional, antiestatutaria, provocatible y faltona, ye dafechamente arbitraria porque nun tien sofitu nes bases delconcursu-oposición. Poro, dende l’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu encamientamos:

1u. A los opositores afectaos que recurran la Resolución del Institutu “Adolfo Posada”, de 9 de xunetu, no que cinca a la menor valoración de les espublizaciones en llingua asturiana. Pa ello puen cuntar col asesoramientu, tanto en vía alministrativa como contenciosa, de los nuesos xuristes.

2u. A los sindicatos de la enseñanza que desixan les esplicaciones del casu a la Conseyera d’Alministraciones Públiques y Voz del Gobiernu, responsable cabera d’esta sangrina discriminación.

Pela Xunta Direutiva del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, robla’l so Secretariu, n’Uviéu a 14 de xunetu de de 2009.

Xurde Blanco.

El Gobiernín pol bable

pelayu92 08/07/2009 @ 15:56

Entrevista a Mercedes Álvarez, Conseyera de Cultura y Turismu.

LES NOTICIES, 5 dexunetu de 2009, páxina 5.

 

 

 -          ¿Van revisar el Plan de Normalización?

-            Ta mui avanzada la revisión, el balance, y tamos atopando que ye mui satisfactorio lo que se fixo. Siempre hai que saber d’ónde se parte pa valorar los avances. Existen sobre quince Oficines de Normalización Llingüística, que cubren 30 conceyos, y que tán funcionando a mui bon ritmu y mui satisfactoriamente. Na toponimia tamos tamién avanzando cola collaboración de los Conceyos. Cuasimente 60 Conceyos tán en marcha  na oficialización y d’equí a la fin de la llexislatura esperamos que tean solventaos. Too esto dientro del marcu llegal nel que nos movemos. Los Conceyos pueden decidir si se fai o non. Una cosa ye lo qu’investiga la Xunta de Toponimia y otra lo que decida’l Conceyu, que nesi casu ye soberanu.

-          L’aceptación de los Conceyos ye absoluta nesti asuntu.

-          Bono, yá ve lo que sucedió estos díes en Carreño colo de Quimarán. Absurdo, porque yá se votara nel plenu. Al final restablecióse’l consensu y asina tien que ser porque sinón nun diba poder funcionar esti procesu. Facer fractures nun ye lo adecuao nesti tema.

-          Ta l’asuntu, tamién polémicu, de la Unidá de Traducción…

-          Acabamos de dar un pasu sariu firmando un conveniu cola Universidá. Hai reclamaciones, pero creo que ye importante que la Universidá se vinculara a esta llinia de traducción. Vamos avanzando nel marcu llegal nel que tamos, que nun ye la cooficialidá. Queremos siguir afondando y en pocu tiempu tamos viendo frutos bien bonos. La Dirección de Política Llingüística tien una directriz de tresversalidá. Hai que dir regulando la Llei d’Usu pa dar pasos importantes. 

 

 

Bones pallabres de la señora Conseyera si tuviéremos hai dellos años atrás, pero anguaño son una amuesa más de la vergoñosa situación na que ta la normalización llingüística y del pocu esmolecimientu qu’amuesa’l Gobiernín por ello. Nun fai falta qu’esclarie nes sos declaraciones que’l tarrén llegal nel que se tán desenvolviendo ye’l de la non-oficialidá, sabémoslo. Sabémoslo meyor d’usté pos llevamos más de trenta años reclamándola y entá tenemos que salir a la cai a pidila. Esta “normalización” llega con munchos años d’atrasu, nun mos lo viendan, o intenten vendémoslo, como daqué trunfal del so gobiernu, como dalgo bono qu’afita la llingua dientro la sociedá, porque nun ye asina. Paezme ablucante que critique lo de Carreño cuando vustedes lleven toles llexislatures faciendo confrontación ente la sociedá asturiano no que cinca a la llingua de nós. En trenta años de “democracia” nos más de los llugares con llingua propia dientro l’Estáu algamaron una normalización cuasi dafechu y entá siguen lluchando pol espardimientu de les sos llingües. Mentes n’Asturies, consiguimos que pa finales de la llexislatura presente, a lo meyor, 30 de los 78 Conceyos d’Asturies tean oficializada la so toponimia. Si tan abegoso y difícil-yos resulta’l esi camín, ¿por qué nun reconocen nin quieren reconocer la oficialidá? ¿Por qué lleven tantu tiempu esbabayando escontra “los del bable” por pidir lo qu’agora dicen intentar faer? ¿Por qué falen de normalización na alministración y refuguen los testos n’asturianu que se-yos unvíen? ¿Porqué nun faen declaraciones a la prensa, nos plenos, nos discursos… na llingua’l país? ¿Por qué... porqué… por qué…? Tantes entrugues y la callada por rempuesta.

¡¿Cuándo esconsonará Asturies y la so xente d’esti mal suañu?! Mentes esti percal se caltenga,  señora Conseyera y señores miembros de la Xunta, nós siguiremos saliendo a la cai a glayar: OFICIALIDÁ YÁ!

lasturianu-llingua-oficial-mani.jpg

Espectáculu bochornosu na Xunta Xeneral

pelayu92 12/06/2009 @ 18:58
Vienres 12 xunu de 2009. de la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana



La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana valoró, nel momentu de la so presentación, como mui positiva la proposición non de llei presentada pol Partíu Polpular pa la creación de la especialidá de Llingua Asturiana nel sistema educativu.

Por contra, güei llamentamos asistir na sesión plenaria d’esta mesma mañana al espectáculu bochornosu amosáu polos dos partíos mayoritarios nel debate de la proposición.
-  D’una banda’l PSOE presentó dos enmiendes dirixíes esclusívamente a dexar la proposición ensin efectu y convertila en papel moyáu.

¿Qué sentíu tien si non que se vincule la creación de la especialidá de Llingua Asturiana a la confección d’un estudiu xurídicu cuando yá hai un estudiu fechu -a encargu d’esti mesmu gobiernu- que fai una valoración favorable a la creación de la especialidá?.

¿Qué sentíu tien si non que se supedite previamente a la decisión del Ministeriu d’Educación cuando -d’aprobase nos términos iniciales- la propia proposición non de llei diría dirixida precisamente a pidir al ministeriu la creación de la especialidá?.

Vuelve rescamplar la oposición frontal del PSOE a cualquier avance hacia la dignificación de la llingua asturiana, incluso en casos como esti nos que nun pon reparu n’enfrentase a l’aplicación de sentencies xudiciales: Una sentencia reciente del Tribunal Supremu calificaba como illegales les plantíes funcionales de docentes y desixía la so inclusión na plantía orgánica de los centros, lo qu’implica necesariamente la creación de la especialidá pal profesoráu de llingua asturiana.

-  D’otra banda’l Partíu Popular fexo un exerciciu de cinismu políticu vergonzosu y intolerable. Teniendo votos suficientes p’aprobar la so propia proposición decide, in extremis, dexala ensin efectu incorporando les enmiendes presentaes pol PSOE. Evidenciando de manera penosa que nunca esistió per parte del grupu popular intención de collaborar na dignificación de la llingua asturiana, nin esiste n’ellos molición nenguna pola situación llaboral marxinal na tienen qu’exercer el profesoráu d’asturianu.

El PP decidió retirar la so propia proposición non de llei énte’l riesgu de que fuera aprobada y pudiera valir pa meyorar la presencia de la llingua asturiana nel sistema educativu.

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana condena esta instrumentalización de la llingua asturiana como elementu de confrontación política.

-  Asinamesmo, valoramos l’exemplu de xenerosidá política amosáu por Izquierda Xunida al ufrir los sos votos ensin condiciones al Partíu Popular.

Sicasí, la sesión plenaria d’esta mañana evidenció tamién que’l gobiernu asturianu nun va permitir nengún avance significativu na dignificación del idioma, por ello tenemos que volver a facer un llamáu a la reflexón n’Izquierda Xunida sobre la so participación nun gobiernu qu’agrede sistemáticamente los derechos llingüísticos más elementales y que sigue col oxetivu claru d’esterminar el patrimoniu llingüísticu asturianu nel menor plazu posible.

Por último, la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana quier facer un llamamientu a tolos axentes y sectores sociales implicaos na resolución d’esti conflictu a mantener la movilización y l’actividá necesaries pa tornar la situación d’escepcionalidá que carez la enseñanza del asturianu y llograr con ello’l reconocimientu de los derechos llingüísticos, educativos y llaborales que tán en xuegu.

La Xunta llama a la movilización nel Día de les Lletres Asturianes.

pelayu92 23/04/2009 @ 17:05

El movimientu de reivindicación llingüística consiguió va trenta años acutar un día del calendariu nel que la llingua asturiana sería la protagonista. Un día nel que destacamos el valor insustituíble del nuesu patrimoniu llingüísticu y la so importancia central na construcción del futuru d’Asturies. Un día nel que reivindicamos los mesmos derechos llingüísticos que disfruten cuantayá’l restu ciudadanos del Estáu.

En tou esti tiempu, venimos sufriendo una clase política acomodada nes instituciones, despreocupada, irresponsable y belixerante que vien faciendo tolo posible por anular cualquier mínimu avance na dignificación y normalización de la llingua asturiana. Sicasí, la sociedá civil vien dando muestres clares de qu’hai una mayoría amplia y plural que siente apreciu por esti idioma. Hai n’Asturies un movimientu de reivindicación llingüística que, col compromisu y la palabra, yá ye quien a consiguir avances a pesar de la oposición frontal de los que tienen el poder.

Nes últimes selmanes tuvimos buena prueba d’ello. La movilización ciudadana foi quien a dar vuelta a los intentos d’esclusión del asturianu na Escuela de Maxisteriu. Una mayoría amplísima de docentes y representantes d’alumnos non solo evitó la desapaición de les titulaciones de llingua asturiana sinón que foi quien a incorporales la vez primera dientro los nuevos planes d’estudiu.

Esi ye’l camín y per esi camín vamos siguir. A les puertes d’una nueva reforma del Estatutu d’Autonomía d’Asturies ye necesario dar otru pasu y llograr el reconocimientu del asturianu como llingua oficial.

Agora tenemos la palabra. El vienres 8 de mayu ye’l Día de les Lletres Asturianes, un día nel que queremos convidate a que participes na manifestación pola oficialidá de la llingua asturiana que va salir a les 19:00 de la Estación del Norte d’Uviéu.

AGORA TENEMOS LA PALABRA L’ASTURIANU LLINGUA OFICIAL

Por un cambéu n'Asturies

pelayu92 03/04/2009 @ 16:36

 

Información sobro l’asturianu nos llibros de testu emplegaos n’Asturies:

En España se utilizan cuatro lenguas: el castellano, en todo el territorio, el catalán, el gallego y el vasco, en algunas regiones. Gran parte de la población es, pues, bilingüe; en decir, habla dos lenguas.

Las lenguas de España

  1. El castellano y sus dialectos:

El castellano es una lengua románica que se habla en todo el Estado español y en Hispanoamérica. Sus principales dialectos son el andaluz, el canario, el extremeño y el murciano.

  1. Catalán:

El catalán es una lengua románica que se habla en Cataluña, el País Valenciano y la Comunidad Balear. Sus principales dialectos son el valenciano, el mallorquín y el alicantino.

  1. Gallego:

El gallego es una lengua románica que se habla en Galicia y algunas zonas limítrofes.

  1. Vasco o euskera:

El vasco es una lengua prerromana que se habla en el País Vasco y en parte de Navarra.

L’asturianu, ¿úlu?

Páxines 197-198-199-200. “Lengua viva 1. Edición 2002” Lengua Castellana y Literatura 1º ESO, José Calero Heras y Consuelo González Cubero. OCTAEDRO




Mención dala so les llingües.

Lengua viva 2.” Lengua Castellana y Literatura 2º ESO, José Calero Heras y Consuelo González Cubero. OCTAEDRO




La lengua catalana (català)

La lengua gallega (galego)

La lengua vasca (euskera)

Epígrafes del llibru con una fueya por llingua desplicando ónde surden y el so clatenimientu fasta güei; amésten tamién delles muestres de poesía por ca llingua. Nuevamente, ¿ú ta l’asturianu?

Páxines 246-247-248. “Lengua viva 3.” Lengua Castellana y Literatura 3º ESO, José Calero Heras y José Quiñonero Hernándo. OCTAEDRO




La expansión de la lengua española.

Defensa y difusión del español:

  • La Real Academia de la Lengua.

  • La Asociación de Academias de la Lengua Española.

  • El Instituto Cervantes.

Variedades del español actual:

  • Dialectos históricos.

  • El español de América.

Dialectos históricos:

Reciben este nombre el leonés y el aragonés dialectos del latín que por influencia del castellano vecino durante la Edad Media, no pudieron evolucionar para convertirse en lenguas.

Dialectos modernos

  1. El andaluz

  2. El canario

Dialectos de Transición

  1. Murciano, de base castellana, ha recibido influjos del andaluz, del aragonés (conservación de –ns–: ansa; sufijo –ico) y del catalán (ll inicial: llampo, relámpago)

  2. Extremeño es el resultado de la transición entre el leonés (cierre de vocales finales, diminutivos en –íno), el castellano y el andaluz.

 

Exerciciu:

2. trasladad del leonés al castellano este fragmento de un cuento recogido por Luis Cortés:

 

Yera una vez una vaca yescapóuse pa unos praus con la cuadra arrastrandu. Craro, como escureceu, vino el llobu y díjole a la vaca: voite a comer. Y díjole ella: cómeme, pero espera que me farte que tengo mucha fame. Y dixo al llobu: Nu sea que me dei un rebelo d’escapare, átame con esta cuarda. Y a vaca tenía a cuarda presa enos cuernos yamarróu o llobu bien amarrau. De que víu que yastaba tiróu a vaca a escapare como si te hubieran picau moscas. Y el llobu “¡jo vaca!” y el llobu arrastrandu: “Si Dios no lo remedia y a soga nun quebranta, vamos a parare a casa el amo la vaca”.

Páxines 228-229-230 “Lengua viva 4.” Lengua Castellana y Literatura 4º ESO, José Calero Heras y José Quiñonero Hernándo. OCTAEDRO

 

¿Nun ye’l llionés sinónimu d’asturllionés o asturianu, nun ta reconocíu como llingua amunchayá pola UNESCO y demás comunidá científico-llingüístico? ¿Por qué, entós, estes referencies FALSES sobro la nuesa llingua nun llibru de testu pa escolinos asturianos?

El asturleonés o bable.

En la región asturiana se forma el primer núcleo de resistencia contra los musulmanes. Después de la batalla de Covadonga se constituyen el reino de Asturias. Aquí se producen los primero balbuceos romances, de los que no quedan testimonios escritos directos. Tras un periodo de conquistas se traslada la corte a León (en el año 910). Con el auge político de Castilla, el asturleonés sufrió una enorme regresión espacial y lingüística a favor del castellano.

Bajo la denominación bable, creada por Jovellanos, se designa a un amplio conjunto de hablas aisladas en los valles asturianos, que sólo tenían vitalidad en la vida familiar y rural.

Actualmente, en la comunidad asturiana se distinguen tres grandes zonas de bable: el orienta, el central y el occidental.

Páxina 176. “Bachillerato 1. Lengua y Literatura” Salvador Gutiérrez, Joaquín Serrano y Jesús Hernández. ANAYA

Caltiénse’l testu tal cual ta nos llibros de testu. Namái lo que ta n’otra collor y n’asturianu ye asmetao por min.

Esta ye la normalización llingüística que tenemos n’Asturies, onde nos llibros emplegaos nes escueles asturianes los que nun mos dicen que lo que falamos ye un conxuntu de fales ensin desendolque dalu, dícenmos que son los dialeutos históricos, o nun mos dicen un ren sobro la so esistencia. Estos son los cachinos de testu de los llibros emplegaos nel institutu I.E.S. Pérez de Ayala, Uviéu, ente los cursos 2005-04, 2008-09. De xuru, que perasemeyaos a los emplegaos n’otros centros de toa Asturies. Con esta situación; la política llingüística desendolcada pol Principáu d’Asturies ye enforma custionable, anque la presidenta de la Oficina de Normalización Llingüística diga que too va bien. ¿Cómo esperen axixar, protreyer, y esparder la llingua ente la sociedá y ente los más mozos si dende la mesma alministración se-yos educa con esto?

Dende’l gobiernu síguese torgando l’emplegu normal énte l’alministración; l’emplegu que-y dan ye nulu; la marxinación nes escueles sigue ehí día tres día. La vergoña a falala medra na sociedá, la mocedá na gran mayoría nun sólo nun entiende la llingua, sinón que tampoco la siente nin la ve na cai, provocando, que-y tean rocea cuasi anoxu, y-yos cimblen les pates namái d’oyer daqué sobro la oficialidá y pensar que van tener qu’adeprendela.

Na sociedá asturiano ta medrando la incultura y, daqué más importante y peligroso, el desconocimientu so la nuesa cultura llariega. Si nun lo camudamos, daquién s’atreve a dicir que la UNESCO ta enquivocada y que la nuesa llingua, y con ella tola cultura y el calter identitariu del nuesu pueblu, va morren en menos d’un sieglu. ¿Dálguien ta dispuestu a dar un pasu alantre y denunciar too esto? . Somos munchos los que lo facemos (Xunta d’Escritores Asturianos, Coleutivu Manuel Fernández de Castro, Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana, Academia de la Llingua Asturiana… milenta xente de toa triba qu’a título personal esmólezse pola llingua y la so caltenencia), pero ye la sociedá asturiano, nel so conxuntu, la que tien de camudar y perpensar muncho enantes de dir a les furnies: qué va trayer darréu que salga ún u otru partíu. Vivimos momentos perimportantes, con esta crisis del neolliberalismu y non simplemente de la economía; ensin escaecer problemas que vienen de vieyo: como’l drechu al autodetermín de munchos pueblos, el calentamientu del planeta, la fame, l’espoxigue del racismu nos países “ricos” o’l combayamientu y el servilismu nel que viven milenta de persones en tol mundiu; que son comparables al Crak del 29 o la industrialización, y que de nós depende que se repitan los asocedíos y esporpollen los facismos como yá pasó; y Europa y el mundiu quede sapozaos como quedaren dientru d’una llamuerga prieto y la xente tea cola medrana en cuerpu tol día; o pol sen contrariu, facer lo que nun se fexo enxamás, probar y da-y puxu a otres alternatives.

 

N’especial equí: “El nacionalismu nunca tendrá puxu n’Asturies”, piensa muncha xente asturiano; y anguaño ye la hora camudar esto y con ello’l votu, si tolos asturianos que piensen eso lu voten, veremos qué pasa y qué fadrá’l nacionalismu asturianu cuando llegue al poder, a la Xunta Xeneral; porque toi seguru que n’Asturies hai xente enforma que nun lu vota por esi erru al atalantar. “Como nunca va tener puxu, voi votar al PSOE o a IX namás que pa que nun gane’l PP, la dercha (drecha que, per otru llau, va ensin mázcara, y non como’l PSOE).

Pero como dixo Faustino Zapico pa Les Noticies nes caberes eleiciones: (…) ¿Nun hai propuestes distintes [al PESOE, PP ya IX] n’Asturies? ¿Nun hai programes alternativos al modelu dominante [ya impuetos dende Madrid amiesto yo]? Esi ye l’espaciu que quier cubrir UNA, el d’un proyeutu nacíu n’Asturies y que nun se deba a otros intereses qu’a los del pueblu asturianu, con un programa pa la mayoría social d’esti país, pa toos aquellos que tienen que perder col actual modelu sucursalista, depredador y clientelar. Un proyeutu pa los trabayadores precarios, pa la mocedá emigrante o resignao a selo, pa los desempleaos, pa los trabayadores autónomos, pa les muyeres, pa los que tienen muncho que ganar con un proyeutu d’esquierdes, verde, alternativu y asturianista. Pa los que creen qu’otra Asturies, amás de posible, ye necesaria y que nunca va venir de la mano de los que lleven años gobernando en Madrid y n’Uviéu ensin que nada cambie. Porque yá ye hora de pensar n’Asturies. (…) Esto hai que guetar y da-y puxu p’algamar un autodetermín que mos asitie nel mundiu au merecemos tar. Porque’l pueblu asturianu ta arguyusu d’esistir y queremos que se mos respeten los nuesos drechos como pueblu. Y yo, sinceramente, encamiento que’UNA ye’l partíu que mos pue defender; Tal y como fina diciendo Zapico nel so escritu: “(…) ye la opción necesaria pa qu’empiecen a cambiar les coses. Col votu, pero tamién col compromisu militante a llargu plazu. El cambiu ye posible.”

Lluchar por Asturies, polos drechos del pueblu asturianu, pol drechu a l’autodeterminación, por un cambéu que yá tenía qu’haber llegao, agora o enxamás, lluchemos polo de nueso; por un autodetermín dafechu.

¡Puxa República Asturiana, Socialista y Soberana!

Sentir nacional (2)

pelayu92 27/03/2009 @ 19:05

Apúrrovos un vídeu so Asturies, que pue asmosar más o menos en semeyes lo que quixi dicir, o dixi, nel artículu Sentir Nacional. Espero que vos preste:

La Xunta convoca una concentración

pelayu92 26/03/2009 @ 16:34

CONCENTRACIÓN

CONTRA LA ESCLUSIÓN POL DERECHU A ESTUDIAR ASTURIANU

Sitiu: Escuela Universitaria de Maxisteriu. Campus de Llamaquique. Universidá d’Uviéu. Hora: 16:00 del martes 31 de marzu.

El prósimu martes 31 de marzu la Xunta d’Escuela de Maxisteriu va aconceyar con un únicu puntu de debate, la presencia de la llingua asturiana nos nuevos planes d’estudios qu’han aprobase pal procesu de converxencia del marcu européu de Bolonia.

La dirección de la Escuela de Maxisteriu yá llevó a votación, el 29 de xineru, la so primer propuesta de planes d’estudiu qu’escluíen a los estudios de llingua asturiana y dexaben ensin posibilidá de formación a los futuros mayestros y mayestres d’asturianu. D’aquella, la so propuesta foi refugada por una mayoría amplísima 48 contra 23. Lo que nun foi abondo pa que la directora Gloria Tellez presentara la dimisión, nin tan siquiera que reconsiderara la so posición no tocante al asturianu.

Mesmo’l Rector Vicente Gotor como’l Conseyeru d’Educación Iglesias Riopedre defendieron la necesidá d’incluir los estudios de llingua asturiana nos nuevos planes. De lo contrario, la Escuela de Maxisteriu declararíase insumisa a la llexislación vixente:

-  La Llei 1/98 d’Usu y Promoción del Asturianu recueye nel so capítulu d’enseñanza’l derechu al estudiu del asturianu nel sistema educativu y qu’ha ser la Universidá d’Uviéu la qu’ha garantizar pa ello la formación de los docentes de Llingua Asturiana.

-  El Currículo pa la Educación Primaria n’Asturies afita la presencia de l’asignatura voluntaria de Llingua Asturiana qu’angüañu escueyen voluntariamente más de vente mil escolinos y escolines. Por too ello, la formación de los futuros profesionales de la enseñanza esixe: La creación d’una Mención de Llingua Asturiana. Que permita la formación de los futuros mayestros y mayestres de Llingua Asturiana. La presencia d’asignatures de Llingua Asturiana nos estudios comunes d’Educación Infantil y Primaria. Que permita la formación mínima necesaria pa que cuanquier futuru mayestru o mayestra pueda desarrollar la so actividá docente na realidá sociollingüística d’Asturies, garantizando la igualdá de derechos llingüísticos y educativos de los neños y neñes falantes d’asturianu. La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana quier animar a tola sociedá asturiana a movilizase na defensa del nuesu patrimoniu llingüísticu y de los derechos llingüísticos y educativos más básicos. Convocando asinamesmo una concentración el prósimu martes 31 de marzu a les 16:00 delantre la Escuela de Maxisteriu, nel Campus de Llamaquique de la Universidá d’Uviéu.




Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana